Использование оцифрованных прижизненных изданий А.С. Пушкина для частного вопроса фонетического анализа, связанного с возможными особенностями авторской орфографии (чередование окончаний -ой/-ый в лирике поэта)


Барахнин Владимир Борисович

ведущий научный сотрудник
Институт вычислительных технологий СО РАН

Кожемякина Ольга Юрьевна

научный сотрудник
Институт вычислительных технологий СО РАН

Рычкова Елена Владимировна

научный сотрудник
Институт вычислительных технологий СО РАН

Ключевые слова: оцифрованные прижизненные издания, доступность оцифрованных документов, авторская орфография Пушкина, русская грамматика первой половины XIX в. За последнее десятилетие в открытом доступе появилось множество оцифрованных документов, благодаря чему у филологов появилась возможность включить анализ оцифрованных рукописей и прижизненных изданий в свои исследования. Авторитетным источником для изучения творчества А.С. Пушкина являются прижизненные издания поэта. На данный момент эти оцифрованные документы размещены в «Пушкинском кабинете» на сайте Пушкинского Дома — Института русской литературы РАН [1]. Извлеченная нами статистика получена из этого источника, доступного для широкого круга исследователей. Пример чередования окончаний -ой/-ый в пушкинской рифме — один из наиболее показательных для анализа авторской орфографии. Правила современной орфографии не во всем соответствуют орфографии пушкинской эпохи и, при снятии субъективной компоненты анализа, используемый текст должен быть взят из источников, ближайших к орфографии автора. Так же приобретают значение точность рифмы и звукопись, которые при издании произведений поэта могли подвергаться правке и с точки зрения орфографии. Расхождение в употребляемых языковых нормах, устаревшие словоформы, плавающие языковые нормы, редакторские и корректорские правки (их масштабная вариативность для изданий поэта), издательские ошибки влияют на результат анализа. Изменения в окончаниях -ой/-ый в пушкинской рифме, прослеженные по прижизненным изданиям поэта, показательны: на основании статистических исследований становится ясно, что вариативность окончаний не была для Пушкина жестко закрепленной. Материал, извлеченный из указанного выше источника, можно разделить на несколько вариантов и реализаций замен гласных. I. Замена -ый/-ой в обеих строках, рифма. Реализация — в прилагательных м.р. ед.ч. II. Замена -ый/-ой в одной из строк, рифма. Реализация: одна строка содержит прилагательное м.р. ед.ч., с окончанием -ой. Вторая строка реализуется в пяти вариантах: а) прилагательное ж. р. ед. ч., относящееся к существительному ж. р. ед. ч. тв.п., р.п., в.п., д.п., п.п. либо самостоятельное (ех. милой (какой?)); б) прилагательное ср.р. усеченная форма окончания; в) существительное ж.р. ед.ч. тв.п.; г) существительное ср.р. в.п.; д) наречие. III. Замена -ой/-ый в середине строки. IV. Замена -ый/-ой в середине строки. V. Замена в конце строки, без рифмы. Самый частый вариант рифмы с заменой -ый/-ой: прил. м.р. ед.ч. / прил. ж.р. ед.ч. Есть примеры с заменой окончания в одной строке, но не в другой, при этом строки предполагаются в рифме. В этих случаях, вероятнее всего, имела место редакторская правка, поскольку, как показал статистический анализ Давида Самойлова [2. С. 147-150], начиная с произведений 1816 г., пушкинская рифма практически всегда точна (за исключением случая усеченных рифм, для рассматриваемой ситуации весьма редкого). Наибольшее число замен окончаний мы наблюдаем в произведениях, относящихся к лицейскому и послелицейскому периоду. Однако в более зрелый период поэт меньше ограничивал выбор грамматических форм жесткими нормами. Итак, доступность оцифрованных документов, в первую очередь, прижизненных изданий, дает возможность исследователям провести наиболее объективный анализ качественных характеристик текста. Ссылки 1. Пушкин А.С. Прижизненные публикации. URL: http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=8491 (дата обращения: 09.05.2018). 2. Самойлов Д. Книга о русской рифме. М.: Время, 2005.